I'm a poet, writer, translator and editor as well as a secondary English school teacher with a passion for multilingualism in the classroom. I am one of the inaugural Manchester Multilingual City Poets (2022 post).
I am a member of Young Identity and have received mentorship from New Writing North and Commonword. My 'Between Two Islands' arts project was funded by Arts Council England in 2020-2021. I have written for Harper Collins school anthologies/textbooks and also conduct workshops.javascript:Save(0);
Organisations I've worked closely with include the Manchester Poetry Library, ArabLit.org, Harper Collins, Young Identity and Liverpool Arab Arts Festival.
My full portfolio is regularly updated on alialjamri.com/about.
Published Poems
– Al-Usra wal-Sufra: Family and Feasts (Arabic, English) commissioned for Liverpool Arab Arts Festival, July 2022
– In Prisms of Knowledge, commissioned for the Manchester Festival of Libraries, June 2022
– ‘?? ??? ??? ??????‘ commission for the Manchester Festival of Libraries, June 2022
– Comes the sea… in Poetry Birmingham Literary Journal, Issue 7, December 2021
– Two Poems in Harana Issue 9, 2021: Invitations were sent, but no one came | The male line
– Prophecy and Prayers, in Bahr Issue 1, 2021
– RAQABIYYA, Or Neck Tax, in Ecosystems of Fury – The Scalpel and the Sledgehammers – Myth Restoration (Anthology), Young Identity, 2021
– Adrift Along the Moonbeam, in Between Two Islands, 2021
– The Milled-Up Years, in Zindabad Issue 1, 2021
– The Invention of Rational Economic Man, in Consilience Issue 3, 2020
– Translation: “The Desire of Life”, in Modern Poetry in Translation 3/2020
– After The Last Edition, in Peterloo Poems by Manchester People, 2019
– More translations and poems published informally on Instagram
Translations
– ‘The Desire of Fish‘ – a Bahrani satire of The Desire of Life, in ArabLit Quarterly: THE JOKE (Summer 2022)
– Are You the Moon Itself? by Ghazi Al-Haddad, March 2022
– ArabLit Quarterly: FOLK (Winter 2021) — guest edited. Credits include translation of Mariam Qahtani’s Heavensent Huriyya (prose), and translations/essay Have You Seen Afifa, Have You Seen Latifa?, and the translation of one folk poem in two versions, Waddle Like A Duck.
– The Desire of Life by Abu Al-Qassim Al-Shabbi in Modern Poetry in Translation, 3/2020
Poetry Productions, Performances and Events
– In Prisms of Knowledge, June 2022
– ArabLit Quarterly: FOLK LAUNCH, January 2022
– Between Two Islands: Live at Liverpool Arab Arts Festival, October 2021
– The Future: A Between Two Islands Soundscape, October 2021
– Knowing the Self: Diaspora and Identity through Arabic Poetry, with Huda Fakhraddine and the Manchester Poetry Library), September 2021
– Between Two Islands Launch, March 2021
– The Stories We Thread, Manchester City of Literature and Manchester Poetry Library, World Poetry Day 2021
– Resistance Is My Mother Tongue, with Young Identity, International Mother Language Day 2021
Significant Projects
– Al-Usra wal-Sufra – workshops with Arab children in the North West and doll house display for exhibitions. A Liverpool Arab Arts Festival / Manchester City of Literature-funded project.
– Between Two Islands – Six workshops with the Bahraini community in Britain, culminating in an anthology and two events. Co-produced with Amina Atiq. An Arts Council England-funded project.
Other Works
– Through Our Eyes KS4 Anthology Teacher Pack, Harper Collins, 2022 – Contributing Author
– Who We Are KS3 Anthology Teacher Pack: 25 brilliant texts to enrich your KS3 English curriculum, Harper Collins, 2021 – Contributing Author
Articles
– Interview: Mariam Qahtani on the Slow Process of Building in ‘Of Love and Isolation’, in ArabLit (2022)
– Between Two Islands: How British Bahrainis Found A Home In Poetry, in Middle East Eye (2021)
– Remembering Ghazi Al-Haddad, in ArabLit (2021)